کتاب

کتاب تاریخ سیاسى صدر اسلام‏

کتاب تاریخ سیاسى صدر اسلام، ترجمه کتاب سلیم بن قیس است که پیرامون تاریخ سیاسى اسلام نوشته شده است. کار این ترجمه توسط آقاى محمودرضا افتخارزاده صورت پذیرفته است.

در ابتداى کتاب، مقدمه‌‏اى از مترجم کتاب، درباره سلیم بن قیس، ابان ابن ابى‏عیاش و کتاب سلیم بن قیس نوشته شده است. در ادامه مقدمه‌‏اى از ابان ابن ابى عیاش قید شده، سپس ترجمه متن کتاب و در انتها، فهارس کتاب ذکر گردیده است.

کتاب سلیم در مجموع، اسناد حقانیّت یک نهضت است و آنچه بر آن گذشته و ادامه آن در تاریخ و تجلى جریان غصب در سرنوشت نهضت‏هاى تاریخى اسلام، که توسط صاحبان و وارثان اصلى نهضت ارائه شده است، گزارشى مستند و متواتر از چگونگى شکل‏گیرى توطئه نخبگان علیه نهضت که راوى آن خود معاصر و شاهد و درگیر حوادث آن بوده و از زبان شاهدان، معاصران، صاحبان، وارثان، غاصبان، دشمنان و اضداد نهضت گزارش کرده است.

تعبیر دقیق، منسوب به پیشواى معصوم ششم اسلام امامت از کتاب سلیم به اسرار آل محمّد صلّى اللَّه علیه و اله و سلّم و این که هر کس آن را نبیند و نخواند از آنچه بر نهضت اسلام رفته چیزى نمی‏داند و اصولا حقیقت و واقعیت را نمی‏تواند، بشناسد و تشخیص دهد و بفهمد، به معناى سرّى بودن و ممنوع بودن این اسناد و گزارش‏هاست که از آغاز کودتا و در طول خلافت غصب و رژیم‏هاى اموى- عباسى و دوران اقلیت و محکومیت و ممنوعیت اسلام امامت، هماره خطرناک و مرگ آفرین بوده و دستگاه‏هاى سیاسى- اطلاعاتى- امنیتى، خلافت غصب و رژیم‏هاى وابسته به آن در جستجوى این اسناد بوده تا نابودشان سازند.

بنابراین بر خلاف پندار شایع و عامیانه، اسرار آل محمّد صلّى اللَّه علیه و اله و سلّم سوگنامه کلاسیک یا غمنامه و مرثیه نیست، بلکه به معناى اسناد سرّى و ممنوعه نهضت اسلام است، اسناد توطئه و خیانت نخبگان و سران به نهضت و آرمان اسلامی و ایده‏آل مسلمانان که براى شناخت حقیقت نهضت و واقعیت توطئه و سیر تحوّل فلسفه غصب در تاریخ سیاسى اسلام، باید به این اسناد دست یافت.

مترجم در آغاز دهه شصت با کتاب سلیم آشنا شده و در طول دهه گذشته آن را بارها خوانده است.

از همان لحظه آشنایى، کتاب سلیم را در ردیف متون دست اوّل ادبیات سیاسى نهضت اسلام یافته و آن را آن گونه که شایسته است، در جامعه اسلامی ندیده و بر این باور است که مثلا سخنان امام على علیه‌السلام را باید کسى ترجمه کند که پیش از هر چیز على‏شناس باشد و یا کتاب سلیم را باید کسى ترجمه و معرّفى نماید که در تاریخ سیاسى نهضت اسلام حضور داشته باشد و با صدر و ذیل این تاریخ احساس خویشاوندى روحى و همدردى کند.

تخریجات آقاى انصارى را از هر روایت در پاورقى آن آورده و از مقدمه مفصل ایشان در معرفى ابان بن ابى‏عیاش، سلیم بن قیس و کتاب او استفاده کرده که موارد استفاده را در پاورقى آورده است.

وضعیت‏

فهرست‏هاى پایانى کتاب؛ شامل: اشخاص، اماکن، کتب، قبایل، اصطلاحات و تعابیر می‏باشد.

منبع‏ : متن و مقدمه کتاب

 

گردآوری شده توسط سایت پرمطلب > کتابشناسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا