کتاب

کتاب توحید مفضل‏

توحید مفضل بن عمر ترجمه علامه مجلسى به زبان فارسى است که در سال ۱۰۹۴ ق به دست ایشان ترجمه شده است. مصحح این کتاب آقاى باقر بیدهندى مى‌‏باشد و پاورقى‏‌هاى آن توسط آیت الله محمدتقى شوشترى انجام گرفته است. در این کتاب به بیان شگفتى‏هاى آفرینش انسان و جهان هستى پرداخته‏اند و از این راه به اثبات آفریدگارى حکیم و دانا پرداخته‏اند. در واقع این کتاب املاى امام صادقعلیه‌السلام بر مفضل بن عمر جعفى کوفى، یکى از اصحاب سرشناس و بزرگ آن حضرت مى‏باشد.

ساختار و محتواى کتاب‏

توحید مفضل از دیر باز مورد توجه علما و بزرگان بوده و حتى به زبان‏هاى دیگر ترجمه شده است. و براى بهره‏گیرى فارسى زبانان علامه محمدباقر مجلسى آن را به فارسى ترجمه و نکات ارزشمندى را تحت عنوان« مترجم گوید» بدان افزوده است. مى‏توان ترجمه مرحوم مجلسى را شرحى مختصر و« مزجى» دانست که باز شناختن سخنان شارح و متن، تنها با مقابله با اصل ممکن است.

کتاب با مقدم‏هاى از مصحح آقاى باقر بیدهندى در باره علوم بى‏کران ائمه مخصوصا امام صادقعلیه‌السلام که در این کتاب به روشنى نمایان است، و از مقام و بزرگداشت مفضل نزد ائمه صحبت شده است.

در این ترجمه مقدم‏هاى از آیت الله شوشترى نقل شده است که در آن از اهمیت و جایگاه این کتاب و بالخصوص امام صادقعلیه‌السلام سخن مى‏گوید و امام را فردى دانشمند و نابغه معرفى مى‏کند. وى مطالب این مقدمه را از کتاب مغز متفکر جهان شیعه امام جعفر صادق علیه السّلام، که بیست و پنج نفر از استادان دانشگاه اروپا و امریکا اصل انگلیسى آن را نوشته‏اند و ذبیح الله منصورى به این اسم آن را ترجمه کرده، نقل مى‏کند: اولین کسى که خبر به گردش زمین به دور خود داد امام صادقعلیه‌السلام بود، و از قول این کتاب نظریه‏هاى امام صادقعلیه‌السلام را که جزء اولین نظریات است، مى‏آورد که امام صادقعلیه‌السلام اولین کسى است که عقیده به عناصر اربعه را که مدت یک هزار سال غیرقابل تزلزل به نظر مى‏رسید، متزلزل کرد آن هم وقت گفتنش این نظریه را هنوز یک نوجوان نشده طفل به شمار مى‏آمد؛ ولى نظریه مربوط به هوا را بعد از آن که به سن رشد رسید و به تدریس شروع کرد، بر زبان آورد.

پریستلى با آن که اکسیژن را کشف کرد، نتوانست بفهمد که آن را مى‏سوزاند. و( لاوازیه) با آن که قسمت‏هایى از خواص اکسیژن را با آزمایش استنباط کرد، نتوانست بفهمد که آن گاز، سوزاننده آهن است؛ ولى امام صادقعلیه‌السلام هزار سال قبل از او به این موضوع پى‏برد.

نظریه امام صادقعلیه‌السلام مبنى بر آن که تمام اجزاى باد( هوا) براى تنفس ضرورت دارد، از نیمه قرن نوزدهم به بعد، تا امروز تأیید شده است.

یکى از نظریه‏هاى امام صادقعلیه‌السلام که نبوغ علمى او را به ثبوت مى‏رساند، نظریه‏اى است که راجع به انتقال بیمارى به وسیله بعضى از نورها، داده است. امام جعفر صادقعلیه‌السلام فرمودند:( روشنائى‏هائى هست که اگر از یک بیمار بر یک شخص سالم بتابد ممکن است، آن شخص سالم را بیمار کند.

در مباحث علمى مبحثى وجود ندارد که امام صادقعلیه‌السلام راجع به آن اظهار نظر نکرده باشد؛ از آن جمله راجع به نور ستارگان که گفته: در بین ستارگانى که شب مى‏بینیم، ستارگانى هستند که آن قدر نورانى مى‏باشند که خورشید در قبال آنها تقریبا بى‏نور است.

آیت الله شوشترى از آن کتب در این مقدمه نقل مى کند که امام صادقعلیه‌السلام گفت دنیا منحصر به یکى و دو تا نیست و دنیاهاى متعدّد وجود دارد. این گفته امروز به طور غیر قابل تردید به ثبوت مى‏رسد، هزارها دنیا، چون دنیاى خورشیدى ما از بین مى‏رود؛ ولى کوآزر باقى مى‏ماند.

بعد از این دو مقدمه، از علامه مجلسى دیباچه‏اى نقل مى‏شود که در آن علت پیدایش کتب و جریانى که بین مفصل و ابن ابى الوجاء درباره وجود خدا افتاد را نقل مى‏کند، بعد از این مطالب، متن کتاب توحید مفضل از به زبان علامه مجلسى ترجمه مى‏شود.

پیشینه کتاب‏

از این کتاب چاپ‏هاى متعدد نشر یافته است. ترجمه علامه مجلسى، غیر از چاپ حاضر چاپ دیگرى نیز دارد؛ از آن جمله انتشارات رضوى، چاپ بهرام که با توضیح مختصر بعضى لغات مشکله در پاورقى و با خط آقاى عبدالرحمن دلفراقى به چاپ رسیده است.

در اینجا به چند شرح و ترجمه اشاره مى‏کنیم:

۱- شرح« مولى باقر بن مولى اسماعیل کجورى تهرانى»،

۲- شرح فارسى« مولى فاضل فخر الدین ما وراء النهرى»

۳- مرحوم مجلسى- رضوان اللَّه علیه- هنگام روایت این حدیث بلند در« بحار الانوار» بسیارى از کلمات و عبارات آن را شرح کرده‏اند.

۴- آقاى« کاظم مظفر» نیز کوشیده‏اند که کتاب را تحقیق کنند و با افزودن مقدمه‌‏اى مفید و پاورقى‏هایى سودمند تا حدودى در کار خود موفق بوده‏اند

۵-« اسماعیل بن حسین تبریزى»، با تخلّص« تائب»، تمام توحید مفضّل را در دو هزار بیت به شعر در آورده است.

۶- ترجمه« مولى محمد صالح بن محمد باقر قزوینى روغنى‏

۷- ترجمه« شیخ فخر الدین ترکستانى ما وراء النهرى»

۸- ترجمه آقاى« زین العبادین کاظمى خلخالى»

۹- ترجمه آقاى« على اصغر فقیهى»، که ترجمه کاملى از توحید مفضّل نیست، بلکه مترجم کوشیده که با حذف برخى از مطالب و همراه کردن چند تصویر و قلمى نسبتا روان، نوشته‏اى مناسب براى« دانش‏آموزان» تهیه کند.

۱۰- ترجمه آقاى نجف على میرزایى به نام« شگفتى‏هاى آفرینش از زبان امام صادق( ع». به مناسبت برگزارى کنگره بزرگداشت علامه مجلسى، چاپ مصحح و تحقیق شده‏اى از این اثر توسط مصحح محترم عرضه شده است.

در تصحیح از نسخه‏هاى خطى و چاپى مخصوصا، نسخه موجود در کتابخانه مرحوم آیت اللَّه العظمى مرعشى نجفى( ره)، استفاده شده است.

علاوه بر مقدمه، ویرایش صورى، تیترگذارى، فهرست‏هاى فنى لازم و استخراج آیات و روایات، در پانوشت، اعلام کتاب به اجمال معرفى شده و پاورقى‏هاى استاد علامه طباطبایى( ره) و مقدمه آیت اللَّه حاج شیخ محمدتقى تسترى بر این کتاب افزوده شده است.

فهرست آیات، احادیث، افراد، کتاب ها و منابع در پایان کتاب ذکر شده است.

منبع: برگرفته از متن و مقدمات کتاب همچنین کتاب مغز متفکر جهان اسلام، و کتاب شگفتى‏هاى آفرینش مى‌‏باشد.

 

گردآوری شده توسط سایت پرمطلب > کتابشناسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا